|
Изучение русского языка молодежью Германии
А.Л. Арефьев - специально для Демоскопа
В исторической судьбе русского и немецкого языков много
общего, несмотря на то, что они принадлежат к различным языковым
группам. Оба языка в ХХ веке достигли наивысших показателей по числу
людей, владевших этими языками, а также по числу территорий, на
которых они активно использовались, оба пережили кризис своего международного
влияния, и оба эти языка в начале ХХI века по-прежнему входят в
число ведущих мировых языков: русский язык – пятый по распространенности
в мире, 11-й – в Интернете (20 миллионов русскоязычных пользователей),
он является родным для 160 миллионов человек, еще более 110 миллионов
человек владеют русским как вторым языком - преимущественно в странах
СНГ и Балтии, либо владеют им как иностранным. Немецкий язык является
девятым по распространенности в мире и вторым – в Европе, пятым
– по распространенности в Интернете (45 миллионов германоговорящих
пользователей). Немецкий - родной для 101 миллиона человек, кроме
того, им владеют как вторым языком или иностранным еще более 26
миллионов человек. Помимо Германии на немецком говорят еще и в Австрии,
Швейцарии (где немецкий – один из государственных языков), в некоторых
районах Бельгии и Лихтенштейне. Кроме того, немецкий распространен
во Франции в Эльзасе, и в пограничных с ней районах Лотарингии.
На немецком язык разговаривают и в двух провинциях Италии - Южном
Тироле и Альто-Адидже.
Однако если немецкий язык после резкого спада своей
популярности и распространенности после окончания второй мировой
войны стал постепенно восстанавливать свои позиции благодаря прежде
всего успехам в экономическом и научно-техническом развитии Германии,
целенаправленной государственной политике по поддержке немецкого
языка и культуры в зарубежных странах, то для русского языка, достигшего
пика своей распространенности на рубеже 1980-1990-х годов, к сожалению,
характерна усиливающаяся тенденция сокращения своего влияния в мире
в силу ряда объективных и субъективных причин (см. рис. 1).
Рисунок 1. Тенденции распространения русского языка
в ХХ веке и в первой четверти ХХI века (оценка и прогноз)
Пиком интереса к русскому языку в Германии, как и в
целом в странах Западной Европы, стал конец 1980-х годов, что было
связано с так называемой перестройкой и определенными ожиданиями
от нее. В связи с большей открытостью СССР увеличился приток в Россию
немецких туристов и различных специалистов, в самой Германии заметно
возросло число изучающих русских язык в учебных заведениях и на
языковых курсах. В начале 1990-х годов, в связи с крахом перестройки
и распадом самого СССР, интерес к России, превратившейся из мировой
державы фактически в одну из развивающихся стран по многим социально-экономическим
показателям, резко упал.
Число немецких школьников, изучающих русский язык, в
период с 1991/1992 по 2006/2007 учебный год сократилось в 4,2 раза,
однако в последние годы темпы этого сокращения замедлились (см.
рис. 2).
В 2006/2007 учебном году русский учили в общей сложности
134,8 тысяч немецких школьников или 1,4% от их общего числа (9,4
млн. человек). По степени распространенности (числу изучающих) в
системе среднего образования русский язык находится на пятом месте,
уступая в первую очередь английскому (его учат 6,7 млн. школьников)
и французскому (1,8 млн.), а также испанскому и латинскому языкам.
Количество школ в Германии, в которых изучается русский
язык, составляет оценочно около 9 тысяч.
Рисунок 2. Динамика численности школьников Германии,
изучавших русский язык в 1991/1992 – 2006/2007 учебных годах, тысяч
человек
В системе среднего общего образования Германии русский
язык можно изучать в качестве обязательного предмета как первый
иностранный язык, как второй иностранный язык (это делается по выбору)
либо факультативный предмет. Последняя форма изучения наиболее распространена
и русский язык немецкие школьники нередко учат в качестве своего
третьего или даже четвертого иностранного языка (это обычно практикуется
в гимназиях начиная с 8 или 9 класса). Кроме того, в некоторых учебных
заведениях изучение русского языка организовано в кружках во внеурочное
время.
В то время как в России подавляющее большинство школьников,
изучающих немецкий язык, учит его в качестве первого иностранного
(89,5%), в Германии картина прямо противоположная – оценочно сыше
60% учащихся учит русский как второй или третий иностранный язык,
а как первый – менее 40%.
Среди немецкой молодежи, обучающейся в системе среднего
общего образования, больше всего изучающих русский язык в гимназиях,
на втором месте – учащиеся старших классов неполных средних школ
(Hauptschulen), на третьем – учащиеся средних реальных школ или
училищ (Realschulen).
Ввиду притока в Германию большого числа эмигрантов с
детьми из России из бывших республик СССР, в середине 1990-х годов
в ряде городов страны (прежде всего в Берлине) были открыты так
называемые “европейские школы”, призванные облегчить интеграцию
русскоговорящих детей в немецкое общество, сделать этот процесс
“щадящим”. Принципиальное отличие этих школ – билинвальное обучение
(на немецком и русском языках начиная с первого класса) с последующим
изучением в качестве иностранного языка английского. При этом немецкий
и русский языки (а также испанский и латынь) в них изучаются как
обязательные, преподавание ряда предметов (литература, история,
география и т.д.) ведется на русском. Преподавателями являются носители
языка - выходцы из СССР (России), имеющие, как правило, высшее филологическое
или педагогическое образование. Можно также отметить, что около
1/3 учеников “европейских школ” - дети из коренных немецких семей.
На протяжении последних лет в Германии были открыты
и несколько билингвальных детских садов, рассчитанных на русскоязычные
семьи.
Общее число русскоязычных детей, обучающихся в школах
Германии, – 500,5 тысяч человек (по состоянию на 2006 год). При
этом немалая часть из них учит русский язык как иностранный в качестве
обязательного предмета наряду с коренными немцами. Можно предположить,
что, по крайней мере половина из 134,8 школьников Германии, изучающих
русский, – это дети эмигрантов из бывшего СССР.1
В учреждениях среднего профессионального образования
(профессионально-технические училища и колледжи) Германии русский
язык как иностранный в 2006/2007 учебном году учили 6,9 тысяч студентов
(в 2002/2003 учебном году – 5,9 тысяч), что составляет 0,3% от общей
численности учащихся данной ступени обучения (2781,9 тысяч человек).
Небольшое увеличение числа изучающих русский язык (в основном в
качестве второго или третьего иностранного языка) общей картины
“периферийности” русского для будущих технических специалистов не
меняют. Практически все студенты средних профессионально-тезхнических
образовательных учреждений в качестве первого иностранного языка
изучают английский.
В системе высшего образования русский язык в 2005/2006
академическом году изучался в целом в 53 германских вузах: около
10 тысяч студентов, а также аспирантов осваивали его на филологических
факультетах 30 вузов как специальность (в рамках дисциплин "славистика"
и славянская филология"), и свыше 10 тысяч – просто как иностранный
(один из иностранных языков).
По данным Немецкой ассоциации славистов (объединяющей
преподавателей славистики высшей школы) в 2006/2007 академическом
году число изучавших русский язык как первый или второй славянский
язык в качестве специальности возросло до 12,5 тысяч человек, однако
при этом в качестве первого языка русский учили всего 5 тысяч студентов.
Большинство студентов-славистов в Германии учится по
магистерским филологическим программам, дающим возможность в перспективе
защиту докторской диссертации. Тех же, кто учит русский с целью
стать преподавателем русского языка в системе среднего образования
– меньшинство, что связано со снижающися спросом на преподавателей-русистов
в немецких гимназиях. Эту тенденцию подтверждает и закрытие ряда
институтов славистики в Германии в последние годы.
Число студентов, изучающих русский язык в лингвистических
институтах Гейдельберга, Майнца, Саарбрюкена и некоторых других
городов Германии с целью стать переводчиками, составляет всего несколько
сотен человек.
Русский как иностранный изучается прежде всего студентами
юридических, экономических, медицинских и естественно-научных факультетов,
а также в технических вузах и инженерных училищах, причем на экономических
и юридических факультетах отмечается некоторое повышение интереса
к русскому языку (по мнению экспертов, часть студентов-экономистов
и будущих юристов связывает с русским языком перспективы своей дальнейшей
профессиональной деятельности).
Еще несколько тысяч человек изучают русский язык на
различных курсах и в "народных вузах" (вечерней формы
обучения для взрослых).
По общему количеству изучающих иностранные языки в академической
системе Германии (школах, гимназиях, учреждениях среднего профессионального
образования, вузах) русский в настоящее время делит третье-четвертое
место вместе с испанским языком после английского и французского
языков.
В отличие от централизованных учебно-методических стандартов
преподавания иностранных языков, в том числе немецкого, в школах
и вузах России, в Германии единой программы преподавания и изучения
русского языка в национальной системе среднего образования не существует:
в различных федеральных землях оно отличается и по тематическим
материалам, и по используемой учебно-методической литературе, и
по объему учебных часов. Самостоятельные учебные программы по русскому
языку имеют и немецкие вузы.
Качество преподавания русского языка в академическом
секторе Германии является удовлетворительным, учитывая, что оно
осуществляется преимущественно "мультипликаторами", то
есть педагогами - носителями языка.
Общая численность преподавателей русского языка в общеобразовательных,
средних профессионально-технических и высших учебных заведениях
Германии, в “европейских школах” и “народных университетах” неизвестна,
так как соответствующего статистического учета не ведется.
В Германии существуют несколько объединений преподавателей
иностранных языков, куда входят и русисты, в том числе Ассоциация
преподавателей славянских языков в высшей школе, Ассоциация современных
языков, Немецкая ассоциация преподавателей русского языка и литературы
(НАПРЯЛ). Последняя насчитывает около 1400 членов из 16 земельных
организаций и является наиболее влиятельным объединением германских
русистов. НАПРЯЛ входит также в Международную ассоциацию преподавателей
русского языка и литературы (МАПРЯЛ), базирующуюся в г. Санкт-Петербурге
(Президент НАПРЯЛ – Л.А. Вербицкая).
Всего русским языком в стране, по оценочным данным,
владеет около 6 миллионов человек, из них более половины - переселенцы
из бывшего СССР. Подавляющее большинство остальных - граждане бывшей
ГДР, где изучение русского как первого иностранного языка являлось
обязательным (начиная с 3 или 5 класса средней школы) и было широко
распространено в высшей школе (русский язык также являлся обязательным
предметом на всех без исключения факультетах). Кроме того, русский
в ГДР активно изучался и на языковых курсах вне академического сектора
(прежде всего по линии Союза советских обществ дружбы). Русский
язык и русская (советская) культура широко пропагандировались в
восточногерманских СМИ.
Как следствие – до 80% немецкой молодежи, изучающей
сегодня русский язык в Германии, проживает в восточных землях, входивших
ранее в ГДР. Например, 3/4 гимназий Саксонии предлагают уроки русского,
в большинстве школ г. Вальдорфа (земля Тюрингия) русский язык присутствует
на всей начальной ступени обучения (как обязательный предмет по
выбору или факультативный). В вузах восточных земель также больше
возможностей, чем в старых землях, учить русский язык. Так, в Техническом
университете г. Лейпцига в 2007 году, при поддержке росийского Государственного
института русского языка им. А.С. Пушкина, открылись курсы интенсивного
русского языка. Университет в г. Галле, сотрудничающий с МГУ им.
М.В. Ломоносова, стал проводить экзамены и выдавать квалификационные
сертификаты о знаниии русского языка и т.д.
Несмотря на определенное снижение интереса к русскому
языку в немецком обществе после распада СССР, число владеющих русским
языком в Германии, благодаря массовому притоку русскоговорящих мигрантов
и эмигрантов из Казахстана, России, Украины и других бывших советских
республик, не только не уменьшилось, но даже возросло. Поэтому сегодня
Германия является своеобразным "оплотом" русского языка
в Западной Европе.
Вклад России в распространение русского языка в Германии
в настоящее время достаточно скромен: в стране действует лишь единственный
российский Центр русского языка (языковые курсы) при Российском
доме науки и культуры (РДНК) в Берлине, открытый еще в 1984 году.2
РДНК регулярно организует разноплановые культурно-языковые мероприятия,
ориентированные как на коренных немцев, так и на эмигрантов из СССР
и России. Например, осенью 2007 года проводился конкурс “Russishe
und Ich” (“Русския язык и я”), участники которого письменно вспоминали
свои путешествия по России и/или рассказывали о своем отношении
к русской культуре и языку. Кроме того, в здании РДНК недавно открыт
и колледж для русскоязычных детей, в котором ведется обучение русскому
языку и литературе по программам и учебникам российской средней
школы. На языковых курсах и в колледже в 2007/2008 учебном году
занимались немногим более 200 человек. При Центре функционирует
также клуб друзей русского языка, который ежемесячно проводит заседания
в форме лекций, вечеров поэзии, музыкальных вечеров. Центром организуются
и дни русского языка в Германии. Кроме того, Центр оказывает посильную
методическую помощь немецким преподавателям русского языка, поддерживает
контакты с германскими высшими учебными заведениями, в которых студенты
изучают русский язык.
Германских государственных программ федерального уровня,
поддерживающих интерес к русскому языку и стимулирующих его изучение,
не существует (в лучшем случае это могут быть разовые демонстрации
на государственном телеканале, как, например, сюжет с определением
лучшего знатока русского языка в ФРГ в 2006 году). Показательно,
что Канцлер ФРГ, г-жа Ангела Меркель, выучившая русский язык в период
проживания в ГДР, отклонила предложение Ассоциации немецких преподавателей-славистов
патронировать национальные олимпиады по русскому языку.
Широкой поддержкой и распространением русского языка
и культуры в Германии активно занимаются немецкие общественные организации
– Германское общество им. А.С. Пушкина (г. Бонн), Немецкая ассоциация
преподавателей русского языка и литературы, Центр русской культуры
"Мир" (г. Мюнхен), Германское общество Ф.М. Достоевского
(г. Баден-Баден), Общество им. И.С. Тургенева (г. Баден-Баден),
Общество им. П.И. Чайковского (г. Франкфурт-на-Майне), Общество
им. Марии Павловны (г. Веймар), Берлинское общество друзей народов
России, Международное общество Екатерины Великой (г. Цербст), Центр
"Руссикум" Института иностранных языков земли Северный
Рейн-Вестфалия, фонды "Меркатор", им. Ф. Эберта, им. Г.
Белля, им. Р. Боша (последний, в частности, ежегодно выделяет молодым
выпускникам российских вузов - гражданам России по 10 стипендий
для работы в Германии в качестве преподавателей русского языка и
страноведения в различных национальных учебных заведениях и на языковых
курсах).
Определенный вклад в распространение русского языка
вносят и Германское общество по исследованию иностранных языков,
ассоциации преподавателей русского и славянских языков, Немецкая
ассоциация выпускников и друзей Московского университета им. М.В.
Ломоносова, Ассоциация немецких друзей и выпускников Воронежского
государственного университета, а также некоторые другие организации.
Например, Ассоциация выпускников и друзей МГУ, насчитывающая более
200 членов из различных земель ФРГ, выступила соорганизатором “Ломоносовских
чтений”, и привлекла к этому регулярному мероприятию Марбургский
университет, в котором М.В. Ломоносов формировался как ученый3.
Заметную роль в пропаганде русского языка в Германии
играют и объединения российских соотечественников, в числе которых
– берлинский клуб “Митра” и “Общество русскояычных родителей и педагогов
Берлина “Митра”, Российско-германский институт культуры из г. Дрездена
и Германо-российский культурный центр из г. Нюрберга, различные
общественные инициативы русскоязычных жителей Гамбурга, Ганновера,
Штутгарта и некоторых других германских городов в старых землях.
Они сами, без поддержки местных властей, организуют различные кружки,
школы выходного дня и языковые курсы для детей младшего школьного
возраста. Цель этих инициатив – сохранение русского языка и культуры
у молодого поколения, имеющего корни в России.
Русскоязычных радиостанций и телепрограмм в Германии
нет, однако при установке спутниковых антен из районов и городов
Восточной Германии (Ростока, Берлина, Дрездена и др.) можно принимать
российские телеканалы ОРТ, РТР, НТВ, Санкт-Петербург.
Несколько большие возможности для изучающих русский
язык и для русскоязычной аудитории Германии получать информацию
на русском языке предоставляют международные теле- и радиокорпорации.
Так, Евроньюс еще в 2003 году открыл вещание русскоязычной версии
своих информационных программ по кабельному и спутниковому телевидению
сначала во Франции, а позднее - в Германии и других европейских
странах. Кроме того, корпорация "Международное русское ТВ"
транслирует на Европу, включая все западногерманские земли, по системе
Интернет-ТВ русскоязычные программы "Телеклуб", PTVI и
"Наше кино". В европейский радиоэфир ежедневно выходят
передачи русских служб радиостанций "Свобода", "Немецкая
волна" и некоторых иных.
В сравнении с другими европейскими странами, насчитывающими
в среднем не более 2-3-х русскоязычных изданий, местная русскоязычная
пресса в Германии сравнительно многочисленна: журнал "Вече",
газеты "Контакт" (55 000 экз.), "Европа-Центр"
(40 000 экз.), "Восточный экспресс" (53 000 экз.), "Караван
Интернэшнл" (5 000 экз.), "Русская Германия", "Русский
Берлин", "Наша газета", "Вестник Германской
епархии Русской Зарубежной Церкви"", а также двуязычные
газеты "Диалог Восток-Запад" и "Немецко-русский курьер".
Кроме того, в газетных киосках ряда наиболее крупных германских
городов можно также купить центральные российские газеты.
Популяризации русского языка способствует ежегодное
(начиная с 1996 года) проведение во всех федеральных землях олимпиад
по русскому языку среди немецких школьников и студентов (с одновременным
проведением в России аналогичных олимпиад по немецкому языку). Например,
Х общефедеральная олимпиада 2006 года состоялась под патронажем
бургомистра г. Берлина. Она была организована НАПРЯЛ совместно с
Фондом “Германо-российский молодежный обмен” и “Германо-Российским
форумом”. В олимпиаде участвовали 86 лучших учеников русского языка
почти из всех земель ФРГ.
Очень значимым для поддержки русского языка явился Год
российской культуры в Германии, ряд других российско-германских
и международных молодежных и культурных мероприятий последних лет,
и особенно – Год русского языка, реализованный под патронатом Президента
России. В его рамках, начиная с января 2007 года, в различных федеральных
землях Германии было проведено около 50 мероприятий в области языкознания,
образования, культуры, включая разнообразные викторины и массовые
конкурсы (например, в конкурсе для школьников “Играя, изучать русский”
приняли участие более 1,5 тысячи учащихся из 70 школ Берлина, земли
Гессен и земли Северный Рейн-Вестфалия), дни русского языка в ряде
вузов ФРГ, региональные языковые олимпиады, конкурс поэтов и прозаиков,
пишущих по-русски и т.д.
Насыщенной была и научно-образовательная программа,
проходившая в Германии в рамках Года русского языка. Она включала
в себя международную конференцию русистов и практический семинар
для учителей детей соотечественников (апрель 2007 года), презентацию
российской экспозиции на выставке-ярмарке образовательных услуг
“Study World” (май 2007 года), международную научно-практическую
конференцию “Детское двуязычие в объединенной Европе” (октябрь 2007
года), ХХ международную международную выставку-ярмарку образовательных
услуг “Эксполингва-2007”, проведенную в Берлине на базе РДНК (декабрь
2007 года). С российской стороны в ней приняли участие около 40
российских образовательных учреждений, издательств, было также представлено
26 экспозиций, посвященных возможностям изучения русского языка,
из которых 9 были организованы немецкими партнерами, помогавшими
в проведении мероприятий Года русского языка, в том числе Фондом
“Германо-Российский молодежный обмен”. Фонд презентовал масштабную
информационную программу по продвижению русского языка в школах
ряда немецких федеральных земель, запланированную на 2008 год.
В период работы выставки “Эксполингва-2007” в РДНК действовал
Центр тестирования по русскому языку, для посетителей организовывались
конкурсы, игры, открытые уроки русского языка.
Немецкая молодежь имеет возможность изучать русский
язык не только в Германии, но и в России, причем число ежегодно
приезжающих в Российскую Федерацию с учебными целями германских
граждан в последние годы в целом растет: с 1,2 тысячи человек в
2002 году до почти 2 тысяч человек в 2007 году. Они едут в вузы,
в школы, особенно в летний период, на краткосрочные языковые курсы,
причем не только в Москву и Санкт-Петербург, но и в десятки других
российских регионов4.
Что же учит в России на русском языке немецкая молодежь?
Рассмотрим основную статистику по обучению граждан Германии в вузах
Российской Федерации и краткую предисторию этой формы российско-германского
гуманитарного сотрудничества.
После окончания Второй мировой войны первые студенты
из Германии (172 человека из ГДР) приехали в СССР в 1951 году, а
в 1955 году в вузах Москвы и Ленинграда насчитывалось уже 528 немецких
студентов и аспирантов. До распада СССР в советских вузах прошли
подготовку более 16 тысяч граждан ГДР (без учета военных выпускников),
преимущественно по инженерно-техническим специальностям. Студенты
из Федеративной Республики Германия появились в Советском Союзе
в 1961/1962 учебном году (10 человек) и на протяжении последующих
30 лет (до 1990/1991 учебного года) учащимися советской высшей школы
стали еще около одной тысячи граждан ФРГ. К настоящему времени в
советских и российских вузах получили образование (по различным
учебным программам/формам подготовки) около 30 тысяч немецких граждан.
Сегодня выходцы из Германии изучают в России прежде
всего русский язык, а также экономику, социально-гуманитарные и
инженерно-технические специальности (в т.ч. 3,4% - авиационную и
ракетно-космическую технику, 2,6% - архитектуру и строительство).
Рисунок 3. Основные группы специальностей, по которым
граждане Германии обучались в российских вузах в 2005/2006 и в 2004/2005
академических годах, %
Основная часть граждан Германии обучается в России в
качестве стажеров в течение одного-двух семестров. Они приезжают
преимущественно в рамках межвузовских академических обменов по программам
включенного обучения (см. рис. 4).
Рисунок 4. Доля граждан Германии, обучавшихся в российских
вузах в 2005/2006 академическом году по различным учебным программам
/ формам подготовки, %
Подавляющее большинство выходцев из Германии предпочитает
получать русскоязычное образование прежде всего в вузах Санкт-Петербурга,
а также других городов европейской части России (см. табл. 1), и
эта тенденция в последнеи годы практически не меняется.
Таблица 1. Распределение граждан Германии по вузам различных
российских регионов / федеральных округов в 2005/2006 академическом
году, %
Регионы / федеральные округа (ФО)
|
Число граждан Германии, обучавшихся в вузах различных
регионов / федеральных округов, человек
|
Доля граждан Германии, обучавшихся в вузах различных регионов
/ федеральных округов, %
|
г. Москва
|
182
|
16,8
|
г. Санкт-Петербург
|
258
|
23,8
|
Центральный ФО (без г. Москвы)
|
337
|
31,0
|
Северо-Западный ФО (без г. Санкт-Петербурга)
|
24
|
2,2
|
Южный ФО
|
84
|
7,7
|
Приволжский ФО
|
106
|
9,8
|
Уральский ФО
|
8
|
0,7
|
Сибирский ФО
|
84
|
7,7
|
Дальневосточный ФО
|
3
|
0,3
|
Итого
|
1 086
|
100,0
|
Граждане Германии обучались в 2006/2007 академическом
году в общей сложности в 128 российских вузах (в 2005/2006 учебном
году – в 105 российских вузах). В большинстве этих вузов насчитывалось
по несколько немецких студентов или стажеров. Контингенты численностью
от 10 и более человек имелись в 2006/2007 академическом году лишь
в 23 российских вузах, в основном в классических университетах (см.
табл. 2).
Таблица 2. Российские вузы, в которых обучалось наибольшее
число граждан Германии в 2006/2007 академическом году, человек
Наименование вузов
|
Численность граждан Германии, обучавшихся в соответствующих
российских вузах в 2006/2007 академическом году
|
1. Санкт-Петербургский государственный университет
|
225
|
2. Государственный институт русского языка и литературы им.
А.С. Пушкина
|
178
|
3.Ярославский государственный театральный институт
|
54
|
4.Московский государственный университет им. М.В Ломоносова
|
43
|
5. Санкт-Петербургский государственный университет экономики
и финансов
|
34
|
Московский государственный университет путей сообщения –
МИИТ
|
33
|
7. Российский государственный геологоразведочный университет
им. Серго Орджиникидзе, г. Москва
|
32
|
8. Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина
|
28
|
9. Южно-федеральный университет (Ростовский государственный
университет), г. Ростов-на-Дону
|
28
|
10. Курский государственный университет
|
23
|
11.Костромской государственный университет им. А.И. Некрасова
|
20
|
12. Российский государственный педагогический университет
им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург
|
20
|
13. Московский государственный институт международных отношений
|
20
|
14. Литературный институт им. А.М. Горького, г.Москва
|
18
|
15.Уральский государственный технический университет –УПИ,
г. Екатеринбург
|
17
|
16. Воронежский государственный университет
|
16
|
17.Смоленский государственный институт искусств
|
16
|
18. Рязанский государственный педагогический университет
им. А.С. Есенина
|
15
|
19. Томский политехнический университет
|
15
|
20. Амурский государственный университет, г. Благовещинск
|
12
|
21. Тверской государственный университет
|
12
|
22.Мичуринский государственный педагогический институт, г.
Мичуринск тамбовской области
|
10
|
23. Пятигорский государственный лингвистический университет
|
10
|
Распределение студентов, стажеров, аспирантов из Германии
по российским вузам различной ведомственной принадлежности (формы
собственности) в 2006/2007 учебном году выглядело следующим образом:
- 52,3 % - вузы Министерства образования и науки;
- 11,7% - негосударственные вузы;
- 11,1% - вузы Министерства здравоохранения и социального развития;
- 8,6% - вузы Минстерства культуры и массовых коммуникаций;
- 16,3% - вузы иной ведомственной подчиненности (в том числе Правительтва
Российской Федерации, Министерства сельского хозяйства, Министерства
транспорта, Министерства связи, Министерства иностранных дел,
Росспорта, Российской академии художеств, Федерации независимых
профсоюзов России и др.).
Кандидатские диссертации по русскому языку и литературе
в период с 2000 по 2006 годы в российских специализированных ученых
советах защитили 8 граждан Германии (всего немецкие граждане за
последние 7 лет защитили в России немногим более 80 кандидатских
диссертаций, в основном по экономике, технике и медицине). Среди
нескольких докторских диссертаций, защищенных в России немецкими
соискателями этой ученой степени в 2000-2006 годах (все защиты проходили
на русском языке), ни одна не была связана с русским языком как
специальностью.
Обращает на себя внимание определенная количественная
диспропорция в обучении в 2006/2007 академическом году немецких
граждан на русском языке в высшей школе в России (1120 студентов,
стажеров, аспирантов) и российских на немецком - в Германии (12,5
тысячи). Причем если доля российских граждан, обучающихся в Германии,
составляет свыше 1/3 всех россиян, обучающихся в вузах за границей
(35 тысяч человек) и 4,6% всех иностранных студентов, обучающихся
в Германии (260 тыс. чел.), то из числа немецких граждан, получавших
в 2006/2007 академическом году высшее образование за рубежом (свыше
60 тысяч человек), на Россию приходилось всего 2%. Причем доля немецких
граждан (1,1 тысячи человек) в составе всего иностранного контингента
дневной формы обучения российских вузов (93 742 человек в 2006/2007
академическом году) равна всего 1,2%5.
Сопоставим и ряд других ключевых показателей. Так, если
русский в Германии является пятым по числу его изучающих в учебных
заведениях и четвертым по популярности иностранным языком (им в
той или иной мере владеет около 6 миллионов человек, из которых
не менее половины – выходцы из России и СССР), то немецкий язык
в России прочно занимает второе место после английского языка, значительно
опережая французский (по данным Всероссийской переписи населения
2002 года английским в Российской Федерации владели 6,5 миллиона
человек, немецким - 2,9 миллиона человек, французским - 0,7 миллиона
человек).
Число изучавших немецкий язык в России – 2,8 млн. чел.
в 2007/2008 учебном году, что составляет 17% от общего количества
всех изучающих немецкий язык как иностранный в мире (16,7 млн. чел.)
и в 16 раз превышает число изучающих русский язык в Германии (около
165 тысяч человек в академическом секторе и вне его, что составляет
7,5% от числа изучающих русский язык как иностранный в странах дальнего
зарубежья (2,2 млн. чел.), а с учетом изучающих русский язык в странах
СНГ и Балтии и получающих там русскоязычное образование (более 5
млн. чел.) – 2,3%.
В российских школах в 2007/2008 академическом году немецкий
язык изучали 1,7 миллиона человек, что в 13 раз превышало число
немецких школьников, изучавших русский язык (135 тысяч человек).
В системе среднего специального и высшего образования России немецкий
язык как иностранный изучают свыше одного миллиона студентов и аспирантов,
что в 37 раз превышает число немецких студентов профессионально-технических
школ и вузов, изучающих русский язык в Германии (в совокупности
27,5 тысяч человек).
Изучение молодежью Германии русского языка, как отмечалось,
в последние годы в целом сокращается, особенно в системе среднего
образования. Аналогичная тенденция прослеживается и в отношении
изучения немецкого языка молодежью в России.
Можно констатировать, что и русский, и немецкий языки
явно проигрывают геолингвистическое противоборство с английским
языком как в Западной и Восточной Европе, так и в большинстве государств
СНГ и Балтии.
Указанные негативные тенденции на фоне растущей значимости
германо-российских экономических и культурных взаимоотношений делают
актуальным регулярный обмен статистической информацией об изучении
иностранных языков в национальных системах образования, а также
проведение мониторинга изучения русского языка в Германии и немецкого
- в России. В социологическую часть мониторинга целесообразно включать
вопросы о мотивах изучения соответствующих языков, потребности в
учебно-методической литературе, преподавательских кадрах, возможности
повышения их профессиональной квалификации, о планах дальнейшего
использования учащимися русского и немецкого языков после окончания
своих национальных учебных заведений, а также ряд других показателей,
направленных на поиск путей и методов укрепления позиций двух языков
в национальном и международном масштабах, улучшение двустороннего
взаимодействия в гуманитарной сфере.
Цели поддержки изучения русского языка в Германии и
немецкого - в России, информированию специалистов о важнейших мероприятиях
в этой области, достигнутых результатах, соответствующих статистических
и социологических данных отвечало бы и совместное регулярное издание
двуязычного журнала “Немецкий язык в России и русский язык в Германии”.
1Статистика по национальному
составу учащихся в Германии не ведется, однако на последней региональной
олимпиаде русского языка в земле Северный Рейн-Вестфалия (15 ноября
2007 года) выяснилось, что 60% ее участников – дети иммигрантов
из России и бывших советских республик.
2В то время как Россия
финансирует (в достаточно ограниченных масштабах) деятельность лишь
одного российского культурного центра в Германии, Франция выделяет
деньги на работу 25 своих культурно-языковых центров в ФРГ. Как
результат – французский язык учат в 10-15 раз больше немцев, чем
русский.
3М.В. Ломоносов в
качестве трех лучших студентов университета при Санкт-Петербургской
Академии наук в 1736 году был направлен на 5 лет на учебу за границу,
в университет г. Марбурга, где он стал изучать немецкий язык, естественные
и точные науки, логику (ему преподавал известный германский ученый
Карл Вольф). Познакомившись во время учебы в университете в Елизаветой-Христиной
Цильх, он обвенчался с ней в Марбурге в 1740 году.
4По данным Федеральной
миграционной службы граждане Германии, прибывшие в Российскую Федерацию
с учебными целями в 2006 году (1 803 человека) были зарегистрированы
в 50 субъектах РФ, в том числе 722 человек - в г. Москве, 513 человек
- в г. Санкт-Петербурге, по 53 человека - в г. Иркутске и г. Нижнем
Новгороде, 44 человека - в Республике Татарстан, 43 - в Ростовской
области, 39 - в Омской области, 33 - в Смоленске, 29 - в Краснодарском
крае и т.д.
5В 2007/2008 академическом
году численность граждан Германии, обучавшихся в российских вузах,
сократилась до 984 человек.
|