Rambler's Top100

№ 329 - 330
14 - 27 апреля 2008

О проекте

Электронная версия бюллетеня Население и общество
Институт демографии Государственного университета - Высшей школы экономики

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Оглавление
Тема номера
Русский язык на постсоветских просторах

Русский язык - советский язык?

Статус русского языка в большинстве стран не определен

Русскоязычие распространено не только там, где живут русские

Где есть потребность в изучении русского языка?

Нужно ли образование на русском языке?

Большинство жителей новых независимых государств никогда не бывали в России

Русскоязычные СМИ продолжают пользоваться популярностью

Отношение к русскому языку: три типа стран

Ссылки по теме номера

Темы предыдущих номеров

См. также Архив "Темы номеров"


Google
Web demoscope.ru

 

Илья Репин. Портрет Льва Толстого. Ilya Repin. Portrait of Leo Tolstoy  (1887) Русский язык на постсоветских просторах

Над темой номера работали:

Кирилл ГАВРИЛОВ Елена КОЗИЕВСКАЯ Елена ЯЦЕНКО

Кирилл
ГАВРИЛОВ

Елена
КОЗИЕВСКАЯ

Елена
ЯЦЕНКО

Где есть потребность в изучении русского языка

Анализ распространенности русского языка и сопоставление уровня владения русским языком взрослыми людьми и несовершеннолетними лишь отчасти свидетельствует о потенциале и перспективах русского языка в стране. Наиболее полную картину можно получить в результате выявления потребности в изучении русского языка.

На рис. 6 представлены сведения о доле опрошенных, желающих начать изучение или повысить уровень владения русским языком, а также оценки доли русскоязычного населения в стране.

© Фонд Наследие Евразии, НП «Евразийский монитор»

Рисунок 6. Потребность в изучении русского языка в сопоставлении с общим уровнем владения русским языком в странах исследования

На уровне отдельных стран (а не респондентов) потребность в изучении русского языка напрямую не связана с уровнем владения русским языком. К примеру, в Белоруссии и Эстонии одинаковый запрос на изучение русского языка, тогда как уровень владения языком в этих странах кардинально отличается: в Белоруссии он высокий, а в Эстонии – низкий.

В то же время в странах Центральной Азии наблюдается обратная зависимость между уровнем знания русского языка и желанием его изучать. В Казахстане в целом хорошо знают русский язык, несколько хуже – в Киргизии, а хуже всего – в Таджикистане. Напротив, максимальная потребность в изучении русского языка в Таджикистане (67%), средняя – в Киргизии (37%) и минимальная – в Казахстане (19%).

Результаты опроса населения Узбекистана показали, что 42% населения этой страны желают повысить свой уровень владения русским языком10. В то же время 56% опрошенных заявили, что их вполне устраивает их уровень владения русским языком. Подобная ситуация наблюдается и в Киргизии, хотя там уровень владения русским языком выше (38% взрослого населения Киргизии свободно говорит на русском, тогда как соответствующая доля населения Узбекистана равна 27%).

Население Таджикистана проявляет потребность в изучении русского языка, осознавая, что текущий уровень владения достаточно низкий. Эти данные в целом согласуются с теми, которые получены в ходе массового опроса, проведенного кафедрой русского языка и литературы Таджикского государственного национального университета (ТГНУ) осенью 2007 года. Согласно результатам опроса, 96% опрошенных таджиков считают, что знание русского языка необходимо для них11.

Данные по Таджикистану показывают самую высокую среди стран опроса долю населения, которая считает, что изучение русского языка в школах страны следует расширить. Это демонстрирует неудовлетворенность жителей условиями и практическим отсутствием возможностей изучения русского языка в стране.

В Армении высок запрос на изучение русского языка, здесь складывается такая же ситуация, как и в Таджикистане, в отличие от других стран Закавказья – Грузии и Азербайджана, где взрослое население практически не желает изучать русский язык, но характеризуется низким уровнем владения. Иными словами, невысокий уровень владения в целом рассматривается как удовлетворительный и не требующий корректировки.

В странах Балтии в целом не наблюдается массового запроса на изучение русского языка. Литву характеризуют самые низкие показатели доли желающих изучать русский язык при самом низком уровне владения им.

В Белоруссии, Молдавии и Украине слабо выражена потребность в повышении уровня владения русским языком. При этом в Молдавии, где, по сравнению с Белоруссией и Украиной, хуже знают русский язык, несколько выше доля желающих его изучать.

Таким образом, можно отметить, что в двух странах – Таджикистане и Армении – сформирован самый высокий запрос на изучение русского языка, который пока не удовлетворен.

В ходе исследования также было установлено, что желание изучать русский язык на уровне страны напрямую связано с убеждением, что обучение на русском языке в школах следует расширить (рис. 7).

© Фонд Наследие Евразии, НП «Евразийский монитор»

Рисунок 7. Потребность в изучении русского языка в сопоставлении с распространенностью мнения о том, что обучение на русском языке в школах следует расширить

В Латвии, Украине и Эстонии эта связь не проявляется: зафиксированы низкие показатели потребности в изучении русского языка при существенной доле тех, кто выступает за усиление позиций русского языка в сфере школьного образования. Не исключено, что это стало результатом проводимой государственной политики, направленной на сокращение сферы образования на русском языке.

Учитывая тот факт, что большинство населения в странах-участницах опроса не проявили высокой потребности изучать русский язык (за исключением Таджикистана и Армении), особый интерес представляет анализ причин нежелания изучать русский язык.

Исследование показало, что иерархия этих причин не зависит от страны и выглядит следующим образом (рис. 8):

  • Считают свой уровень владения русским язык языком достаточным;
  • Не видят необходимости в изучении русского языка, так как общение на работе и в быту идет на титульном языке;
  • Считают русский язык слишком сложным для изучения.

© Фонд Наследие Евразии, НП «Евразийский монитор»

Рисунок 8. Причины нежелания изучать русский язык (в % от нежелающих изучать русский язык)

Представляет интерес анализ инструментальной функции русского языка. иными словами, зачем нужен русский язык жителям новых независимых государств? Респонденты чаще всего отмечали, что «знание русского языка в жизни пригодится». С этим суждением, по сути, не отражающим никакой инструментальной функции, согласна приблизительно половина опрошенных во всех странах за исключением Украины и Азербайджана, где соответствующие доли равны 33 и 39%.

Ответы на вопрос, зачем русский язык нужен жителям новых независимых государств, отражают функции русского языка в следующем порядке.

  1. Русский язык как средство общения с русскоязычными согражданами (на работе, в быту и т.д.). Иными словами, самой значимой функцией русского языка является коммуникативная – в пределах соответствующих стран опроса.
  2. Русский язык как средство общения с друзьями / родственниками в России и других странах СНГ. Иными словами, русский язык здесь выступает как средство международного общения.
  3. Русский язык как инструмент передачи профессиональных знаний (необходим для чтения литературы на русском языке по роду деятельности и занятий).
  4. Русский язык как средство приобщения к русской культуре. Другие функции отмечались значительно реже (речь идет об использовании русского языка в деловых/научных связях в России и других странах СНГ; использовании русского языка с целью найти работу в России, получить образование в России или уехать на постоянное место жительства в Россию).

Распределение значимости по странам четырех основных функций русского языка представлено на следующей диаграмме (рис. 9).

© Фонд Наследие Евразии, НП «Евразийский монитор»

Рисунок 9. Инструментальная функция русского языка

Коммуникативную функцию русского языка преимущественно для общения с русскоязычными согражданами отметили не менее половины опрошенных в Белоруссии, Казахстане, Латвии, Украине и Эстонии.

В других странах – Азербайджане, Армении, Грузии, Киргизии, Литве и Таджикистане – эта функция также доминирует, однако в силу значительного сужения русскоязычной среды, ее в указанных странах отмечали значительно реже.

Именно в этих странах за период после распада СССР произошел заметный отток русскоязычного населения, что сократило потребность во владении русским языком. Продемонстрировать сужение русскоязычной среды можно на примере убыли этнически русских из стран СНГ и Балтии в постсоветский период (табл. 3).

Таблица 3. Численность русских в государствах СНГ и Балтии, 1989-2004 годы

 

Перепись 1989 г., тысяч человек

Постсоветский учет

Убыль, в %

Тысяч человек

Год переписи

Россия

119865,9

115868,5

2002 г.

-3,3

Украина

11356

8334,0

2001 г.

-26,6

Казахстан

6228

4479,6

1999 г.

-28,1

Узбекистан

1653

1362,0

оценка

-17,6

Белоруссия

1342

1141,7

1999 г.

-14,9

Латвия

906

703,2

2000 г.

-22,4

Киргизия

917

603,2

1999 г.

-34,2

Эстония

475

351,2

2000 г.

-26,1

Литва

344

219,8

2000 г.

-36,1

Молдавия

562

198,1

2004 г.

-64,8

Туркмения

334

156,8

оценка

-53,1

Азербайджан

392

141,7

1999 г.

-63,9

Таджикистан

388

68,2

2000 г.

-82,4

Грузия

341

67,7

2002 г.

-80,1

Армения

52

15,0

2001 г.

-71,2

Всего

145155,9

133710,7

 

-7,9

Без РФ

25290,0

17842,2

 

-29,4

СНГ

143430,9

132436,5

 

-7,7

Страны Балтии

1725,0

1274,2

 

-26,1

Значительное сокращение доли русских в ряде стран невозможно объяснить ни миграционными процессами, ни естественной убылью населения. Речь идет, главным образом, о смене идентичности гражданами с русской на титульную, поскольку они сочли это более комфортным и политически выгодным в независимом государстве, не теряя при этом знания русского языка и сохраняя смешанную или двойную идентичность12.

Распределение ответов по двум вариантам: как средство общения с родственниками из России и стран СНГ, как условие для чтения профессиональной литературы на русском языке – практически одинаково. исключение составляют Армения и Таджикистан, в которых русский язык более востребован как средство общения с друзьями и родственниками за пределами страны.

В большинстве стран опроса русский язык реже востребован как средство приобщения к русской культуре, выбор именно этого варианта характерен для стран Балтии и Азербайджана. Практически четверть населения Латвии отметило важность приобщения к русской культуре посредством языка (соответствующая доля в Азербайджане равна 17%, Эстонии – 19%, Литве – 13%). Не исключено, что это стало отражением сохранившейся ориентации части населения на взаимодействие с Россией.


10 Социологическое исследование «Россия и россияне глазами узбекистанцев». Фонд «Наследие Евразии», Центр изучения общественного мнения «Ижтимоий фикр» (Узбекистан), 2006 год.
11 Большая часть жителей Таджикистана считает важным знание русского языка // Interfax. 30 ноября 2007 года.
12 В.А. Тишков. Русский язык в странах СНГ и Балтии, М. Наука, 2007

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org (c 2001 г.)
Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров - www.macfound.ru (с 2004 г.)
Фонда некоммерческих программ "Династия" - www.dynastyfdn.com (с 2008 г.)
Российского гуманитарного научного фонда - www.rfh.ru (2004-2007)
Национального института демографических исследований (INED) - www.ined.fr (с 2004 г.)
ЮНЕСКО - portal.unesco.org (2001), Бюро ЮНЕСКО в Москве - www.unesco.ru (2005)
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса) - www.osi.ru (2001-2002)


Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.