… о мусульманах во Франции
|
Вера, права и свободы, покрытые платком
|
Скандал из-за женщин и ислама
Вчера снова разгорелись страсти из-за напористого ислама:
две женщины, которых разделяет целый континент, решили выступить
с публичными заявлениями в хиджабе, мусульманском головном платке.
В Катаре на коммутатор телеканала "Аль-Джазира" обрушился
шквал звонков после того, как популярный диктор Хадижа Бен Ганна
появилась на экране в чадре цвета лосося. Алжирка Бен Ганна заявила,
что решила стать первым диктором телеканала, носящим традиционную
мусульманскую одежду, после того, как "победила дьявола"
благодаря своей вере.
Главный редактор "Аль-Джазиры" Ибрагим Хелал заявил, что
Бен Ганна вольна поступать так, как ей хочется. "Нам звонили
те, кто одобряет ее решение, но на канале есть и те, кто относится
к нему отрицательно, - сказал он. - Я слышал, как один из продюсеров
говорил, что это могут неправильно понять, сочтя, что мы превращаемся
в исламский канал. Но дело обстоит совсем не так".
Во Франции, где Дахрию Бухали вывели из состава жюри присяжных в
пригороде Парижа Бобиньи, придерживаются противоположной точки зрения.
Министр юстиции Доминик Пербен приказал исключить ее из жюри, слушающего
дело об убийстве, после того, как она появилась на процессе в хиджабе.
Чадра стала горячей темой во Франции, имеющей самое большое в Европе
мусульманское население. Более 70% общества поддерживает меры правительства
по ее запрещению в школах, и может быть, и в государственных учреждениях.
Шум вокруг решений двух женщин по поводу их одежды свидетельствует
об эмоциональном отношении к символам ислама. Проблема выходит далеко
за рамки одежды и восходит к истокам исторических межрелигиозных
споров и недавней борьбе между западной и радикальной мусульманской
системами.
В Италии борьба сосредоточилась вокруг других символов. Летом страна
была в гневе, когда судья принял по жалобе мусульманина, родившегося
в Шотландии, решение о том, что из школьных классов следует убрать
распятия. Подана апелляция.
И все же именно одежда девушек и женщин и обращение с ними стали
символом напряженности по поводу ислама и его ценностей от Квебека
до Турции. В мусульманском мире спор идет между сторонниками светского
государства, или умеренными реформаторами, и теми, кто добивается
возвращения к основам.
В Турции находящееся у власти умеренное правительство подвергается
давлению по поводу действующего уже 80 лет запрета на головные платки
в учреждениях. В Тунисе, где ношение платков также ограничено, правозащитников
возмущает появление на пляжах молодых мусульманок из Франции, с
головы до ног закутанных в чадру.
В Европе проблема хиджаба дала старт дебатам об иммиграции, толерантности
и национальной идентичности. В Британии хиджаб носит больше женщин,
чем раньше, и это считается неотъемлемой стороной сосуществования
разных культур. Такой же подход принят в Испании, Нидерландах и
Дании.
Французские СМИ с оттенком недоверчивости сообщают о том, что в
Британии есть полицейские в мусульманской одежде. Хиджаб вызывает
яростные споры в Швеции, Бельгии и Германии.
Но нигде страсти не достигают такого накала, как во Франции, где
мусульманское население находится в конфликте с доктриной "республиканской"
интеграции. В отличие от толерантных британцев, здешние государственные
деятели, политики, учителя и многие правозащитники обеспокоены количеством
девушек и молодых женщин, носящих хиджаб, а иногда и бурку, закрывающую
лицо и все тело.
Их огорчают и все более частые отказы мусульман лечиться у врачей
и учиться у учителей противоположного пола. Их считают симптомом
стремления разделить общество на религиозные и расовые общины. В
этой концепции есть те же оттенки, что и в идее апартеида.
В сентябре школы сообщили о 1,2 тысячи конфликтов. После обсуждений
исключениями закончились лишь четыре из них. Государственная комиссия
рассматривает новый законопроект, подтверждающий действующий уже
100 лет запрет на религиозную символику в школах, к которому благосклонно
относится президент Ширак и основные партии - как правые, так и
левые.
В противоположном лагере - правые либералы, выступающие против государственного
вмешательства, и левые радикалы, называющие новую кампанию проявлением
расизма.
Чарльз БРЕМНЕР. "The Times", 27 ноября
2003 года
|