Rambler's Top100

№ 99 - 100
3 - 16 февраля 2003

О проекте

Электронная версия бюллетеня Население и общество
Центр демографии и экологии человека Института народнохозяйственного прогнозирования РАН

первая полоса

содержание номера

читальный зал

приложения

обратная связь

доска объявлений

поиск

архив

перевод    translation

Оглавление
Глазами аналитиков 

Пространство российской урбанизации

Иностранные студенты в России

Гендерные аспекты экономической отдачи платного высшего образования

Дистанционная работа, или виртуализация рабочих мест

Англо-французское двуязычие в современной Канаде

Англо-французское двуязычие в современной Канаде

В.С. Ахонина1
(Полностью опубликовано в журнале
"США-Канада. Экономика-политика-культура", 2002, № 11, с.111-120)

На сегодняшний день в мире существует 40 стран, где два языка (или три, а в Сингапуре даже четыре) являются государственными языками2 (в 1990-х годах таких стран было 353) Канада - одна из них. Но если в странах Африки, Азии или Латинской Америки, бывших в свое время колониями, один из государственных языков родной, а другой - остался "в наследство" от колониальных времен (в Танзании - суахили и английский; в Чаде - арабский и французский; в Индии - хинди и английский; в Перу - кечуа и испанский), если в странах Европы оба языка - родные (например, в Финляндии - финский и шведский), то в Канаде оба официальных языка - языки иммигрантов. В этом страна формально похожа на двуязычный Камерун, где официальные языки (также английский и французский) - языки не родные. Но если в Камеруне двуязычие появилось после слияния двух частей страны (Западного Камеруна и Восточного), находившихся под английским и французским влиянием, где эти оба языка уже использовались в качестве официальных, то в Канаде второй язык стал официальным сравнительно недавно. Двуязычие здесь тесно связано как с языковой политикой, так и с общей политикой государства, поскольку существование в стране двух официальных языков затрагивает интересы всего населения.

Исторические предпосылки возникновения двуязычия в Канаде

Языковая политика Канады - продукт исторических взаимоотношений между англичанами и французами: "в 1605 году было основано первое постоянное французское поселение, в 1622 году - английское"4. Французы были вторыми белыми поселенцами, приехавшими в Канаду. Первыми были норвежцы, но они практически не оказали влияния на жизнь в стране. Освоение Канады французами (тогда ее называли la Nouvelle France - Новая Франция) велось в течение XVI - значительной части XVIII века. Официально эта территория была объявлена владением французского королевства в 1663 году, но уже через 50 лет, в 1713 году, Франция, ослабленная войной за Испанское наследство, отдает англичанам по Утрехтскому миру восточную часть Новой Франции - Акадию, которую англичане переименовывают в Новую Шотландию. Акадийцы были изгнаны со своих земель, и им пришлось расселиться по разным частям страны, но в других частях страны французское население осталось жить на своих местах. После Семилетней войны (1756-1763 годы) англичане еще больше расширили свои владения за счет приобретения всей Новой Франции. Представителям французской колониальной администрации было предоставлено право уехать на родину. Потеря Францией заокеанских колоний была закреплена Парижским договором 1763 года. К этому времени в Канаде насчитывалось примерно 60000 французов, живших главным образом в районе между Квебеком и Монреалем. Война за независимость в Соединенных Штатах привела к изменению политической атмосферы и в Канаде. В страну начался приток новых переселенцев английского происхождения, что, естественно, поменяло соотношение между франкоязычным и англоязычным населением. В 1867 году была образована Конфедерация британских владений в Северной Америке, которая составила доминион Канаду. В 1949 году страна стала федеративным государством в составе Содружества.

Ранняя языковая политика исходила из обычных практических и коммерческих соображений, при новых контактах колонистам удобнее было пользоваться привычными для них европейскими языками, а интересы местного населения не привлекали серьезного внимания. Но противоборство между колониальными силами в Северной Америке положило начало конфликту и созданию характерной языковой политики, что, в конце концов, привело к решению использовать английский и французский языки как государственные.

Принятый английским парламентом в 1867 году Акт о Британской Северной Америке предоставлял французскому языку официальный статус, наряду с английским, в федеральном парламенте и федеральных судах, а также в судах и легислатуре провинции Квебек5. Государственным же языком был английский, он доминировал во всех сферах канадского общества. Англоговорящее население распределилось фактически по всей Канаде, франкоговорящее же сосредоточилось в провинциях Квебек, Нью-Брансуик, Онтарио и Манитоба. Некоторые исследователи считали, что "еще несколько десятилетий - и французский язык, отдельность франкоканадской культуры и особое национальное самосознание франкоканадцев растворятся в понятии единой канадской нации, говорящей на английском языке"6.

Долгие годы языковое поведение жителей Канады было социально обусловлено: англоканадцы, которых было в стране большинство, считали французскую речь Канады ущербной (French Canadian Patois), не имеющей ничего общего с речью жителей метрополии (Parisian French). Борьба английского и французского языков за сферы влияния велась в течение всего времени сосуществования франкоканадцев и их англоязычных соотечественников. Она протекала в разных формах. На ранних этапах это была борьба французского языка за выживание, проявлявшаяся в стремлении франкоканадцев сохранить свой язык в семье, богослужении, образовании.

Двадцатый век - время усиления борьбы квебекцев за расширение использования французского языка в жизни общества и государства. Деятельность франкоканадцев в этой области отличается исключительной последовательностью и целеустремленностью7.

Следует добавить, что даже меры, принимаемые правительством Квебека в сферах, на первый взгляд не связанных с языковой политикой, также способствовали укреплению языкового сознания жителей этой провинции.

Языковая политика Канады

Начиная с 20-х годов XX века в Квебеке на смену деятельности по защите французского языка приходит политика, которая ставит перед собой цель не только обеспечить французскому языку место рядом с английским, но и лишить английский язык привилегированных позиций в квебекском обществе, дать возможность квебекцам жить и работать в родной франкоязычной среде и принудить к двуязычию англоязычное население провинции.

События в Квебеке в 60-е годы XX века стали своеобразным толчком для введения двуязычия в Канаде. Пьер Эллиот Трюдо, ставший в 1968 году премьер-министром страны, представил парламенту Закон об официальных языках (Official Languages Act), который и был принят в 1969 году. Этот закон должен был юридически закрепить равенство английского и французского языков в федеральных учреждениях и тем самым обеспечить уважение языковых прав, гарантированных канадской Конституцией8. Впервые устанавливалось равноправие французского и английского языков в любой сфере, подпадающей под федеральную юрисдикцию. По этому закону все федеральные министерства, ведомства и службы переводились на двуязычную основу. Для тех государственных чиновников, которые не знали французского языка, был установлен срок для его изучения. В Конституцию 1982 года было включено положение о равенстве английского и французского языков в Канаде и закреплено право франкоканадцев на получение образования на родном языке вне зависимости от места жительства.

В 1971 году в своем заявлении в Палате общин П. Трюдо выразил мнение специально созданной правительством Комиссии по двуязычию и двукультурности: "Не может быть одной культурной политики для канадцев британского и французского происхождения, а другой - для аборигенов и лиц, составляющих треть населения страны (имеются в виду аллофоны. - В.А.). И хотя есть два официальных языка, нет официальной культуры, и никакая этническая группа не имеет преимуществ перед другой"9.

Население страны делится на три лингвистические группы: англофоны -канадцы, родным языком которых является английский; франкофоны - канадцы, родным языком которых является французский; аллофоны - канадцы, родным языком которых является какой-либо другой язык (см. таблицу 1).

Таблица 1. Население Канады по лингвистическим группам, миллионов человек

Годы

Все население

Англофоны

Франкофоны

Аллофоны

1871

3,5

более 2

более 1

около 0,5

1991

27,297

16,5

6,5

4,297

1996*

28,528

17,06

6,704

4,764

2001

31,082

18,587

7,304

5,155

* Промежуточная перепись.
Составлено по: The 1998 Canadian & World Encyclopedia Copyright © 1997 by McClelland & Stewart Inc.; Акимов Ю.Г. Канадское общество по пороге XXI века -"США - Канада", 2001, № 8, 9; www.statcan.ca/english/Pgdb/People/Population/demo02.htm

Численность франкофонов сейчас составляет более 7 миллионов человек - это почти четвертая часть населения страны. Их язык, законы, религия и обычаи - отличительная черта канадской культуры.

Доминирующие группы концентрируются в конкретных районах: франкофоны располагаются главным образом в провинции Квебек и в прилегающих частях Онтарио, в Нью-Брансуике, а также Манитобе. Однако существуют незначительные концентрации их и на остальной территории Канады, тогда как англофоны проживают по всей стране.

Таблица 2. Население по знанию официального языка*

 

Всего

Только английский

Только французский

Оба (английский и французский)

Ни тот, ни другой

Канада

28528125

19134245

4079085

4841320

473475

Ньюфаундленд

547160

525190

155

21260

550

Остров Принца Эдуарда

132855

118075

170

14570

35

Новая Шотландия

899970

813320

1370

83980

1295

Нью-Брансуик

729625

417970

73410

237765

475

Квебек

7045085

358505

3951710

2660590

74275

Онтарио

10642790

9116165

46940

1234895

244790

Манитоба

1100290

983820

1495

103140

11840

Саскачеван

976615

920555

345

50770

4945

Альберта

2669195

2455075

1615

178505

33995

Британская Колумбия

3689755

3342350

1780

248585

97045

Территория Юкон

30650

27340

50

3210

50

Северо-Западные территории

64125

55880

45

4035

4170

* В таблице приводятся данные промежуточной переписи 1996 г., так как данные переписи 2001 г. обработаны еще не полностью.
Statistic Canada, 1996 Census Nation Tables.

В Квебеке англофоны составляют меньшинство - менее 10% населения провинции, тогда как в других частях страны меньшинством являются франкофоны, которых насчитывается там примерно 5% населения. Но в местах, где значительны группы аборигенов, небольшая часть жителей не говорит ни по-английски, ни по-французски. Это же наблюдается и в больших этнических общинах крупных городских центров - некоторые иммигранты так и не выучили ни один из официальных языков.

Переписи 1991 и 2001 годов показали, что процентное соотношение англофонов и франкофонов за последние годы остается относительно стабильным.

Хотя за последние 50 лет численность франкофонов в стране в целом увеличилась, их доля в населении уменьшилась с 29% (1951 год) до почти 24% (1991 год) и оставалась на этом уровне и в 2001 году. Отчасти это объясняется большим притоком иммигрантов, родным языком которых не является французский. Другая причина - понижение уровня рождаемости у квебекских женщин с начала 1960-х годов. До 1951 года франкофоны составляли примерно 30% общего населения Канады. Численность англофонов в стране за эти годы тоже увеличилась, хотя их доля в населении Канады остается стабильной - 59-60%.

В 1996 году 17% населения, или 4,8 миллиона человек, могли говорить на обоих официальных языках, по сравнению с немногим более 16% (4,4 миллиона) в 1991 году, или с 13% (2,9 миллиона) в 1971 году10. Сорок пять лет назад, в 1956 году, двуязычными были только 1,7 миллиона человек.

Больше всего двуязычие распространено (и с каждым годом распространяется все шире) в провинции Квебек. За последние 30 лет, с 1971 года, доля двуязычных жителей здесь увеличилась на 10% (для сравнения: в Нью-Брансуике - на 11%, в Онтарио - на 3%). В этих трех провинциях проживает почти 86% говорящих на двух официальных языках. По всей стране с 1971 года доля двуязычных канадцев увеличилась с 13 до 17%.

В англоязычной части Канады франкофоны бывают двуязычными чаще, чем англофоны, тогда как в Квебеке ситуация прямо противоположная - англофоны, проживающие там, чаще бывают двуязычными. Это связано с политикой, которую проводит правительство Квебека.

Франкоканадцы - одна из самых обособленных групп страны. Они мало смешиваются с представителями других этносов и сами с трудом подвергаются ассимиляции. Об этом свидетельствуют, в частности, слабое распространение в их среде смешанных браков (почти 90% браков однонациональны) и стойкое сохранение французского языка.

Отметим, что двуязычие носит односторонний характер. Франкоязычное население, живущее в городах англоязычной части Канады, обязательно должно владеть английским разговорным языком, который используется повсеместно в бытовом общении. Таким образом, двуязычие характерно, в основном, для франкоговорящей части Канады: англоканадцы не испытывают жизненной необходимости изучать французский язык.

Двуязычие связано с объемом контактов между различными лингвистическими группами: люди из большой лингвистической группы с меньшей вероятностью становятся двуязычными, в основном оно распространено в малых языковых группах. Так, в Ванкувере франкофоны лучше интегрируются, если изучают английский в качестве второго языка. Во всех провинциях и территориях, за исключением Саскачевана, где не произошло никаких изменений, за последнее десятилетие увеличилась численность двуязычного населения.


1 - Ахонина Вера Сергеевна - младший научный сотрудник ИСКРАН.
2 - Российский энциклопедический словарь. М., 2001.
3 - Большой энциклопедический словарь, М., 1996.
4 - Данилов С.Ю., Черкасов А.И. 12 лиц Канады. М., 1987, с. 14
5 - The 1998 Canadian & World Encyclopedia Copyright © 1997 by McClelland & Stewart Inc. The Columbia Encyclopedia, Firth Edition Copyright © 1994, 1995 Columbia University Press
6 - Реферовская Е.А. Французский язык в Канаде. Л., 1972.
7 - Подробнее см.: Вibeau G. Le francais quebecois. - Decouvrir le Quebec. Quebec, 1988.
8 - Подробнее см.: Тишков В.А. Язык и политика (о проблеме двуязычия в Канаде) - "США -ЭПИ", 1977, № 2.
9 - Canada. House of Commons. Debates, 1971, October 8, p.8545.
10 - Languages in Canada (canada.gc.ca)

Вернуться назад
Версия для печати Версия для печати
Вернуться в начало

demoscope@demoscope.ru  
© Демоскоп Weekly
ISSN 1726-2887

Демоскоп Weekly издается при поддержке:
Института "Открытое общество" (Фонд Сороса), Россия - www.osi.ru
Фонда ООН по народонаселению (UNFPA) - www.unfpa.org
Программы MOST (Management of social transformations) ЮНЕСКО - www.unesco.org/most